- 规格参数
- 产品介绍
- 商品评价
- 包装清单
- 售后服务
- 常见问题
1. The Fox and The Grapes
This fox has a longing for grapes,
He jumps, but the bunch still escape.
So he goes away sour;
And, ’tis said, to this hour
Declares that he’s no taste for grapes.
THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOUR
1. 狐狸和葡萄
这狐狸一心要想吃葡萄,
他跳呀蹦呀总是够不到。
据说在走开的时候,
他酸溜溜地开了口,
说是没什么胃口吃葡萄。
失望的葡萄总有酸味道
2. The Cock and The Pearl
A Rooster, while scratching for grain,
Found a pearl. He just paused to explain
That a jewel’s no good
To a fowl wanting food,
And then kicked it aside with disdain.
‘IF HE ASKED BREAD, WILL YE GIVE HIM A STONE?’
2. 公鸡和珍珠
公鸡刨着地,找吃的东西,
却发现一颗珍珠在地里。
他说他要的是食物,
对于他珍珠没用处,
随即把珍珠往边上一踢。
“他要面包,你给石块?”
……
林顿(1812-1897),林宪章派的主要诗人和政论家之一,常用笔名斯巴达克思发表作品。他以版画为业,不仅当时驰誉英伦,在国外也久负盛名。
译者简介:
黄杲炘,黄杲炘是当代中国的著名翻译家,在英文诗歌翻译领域享有盛誉。他的主要翻译作品有《柔巴依集》 《华兹华斯抒情诗选》 《丁尼生诗选》 《英国抒情诗选》 《美国抒情诗选》等。
THE BABY`S OWN AESOP是19世纪维多利亚时代闻名英美的诗人、版画大师林顿(William James Linton)最*名一本伊索寓言的诗体创作,也是迄今为止在欧美流传的经典童书作品,各类插图、版画本依然等不断推出。
本书的诗歌非常特别,全书共选择66个合适诗歌表达的伊索寓言故事,每首严格五行,每行三个音步,朗朗上口。译者黄杲炘,坚持以白文的韵诗体来翻译每一首诗,译文亦五行,三个音步,格律相对,郎朗上口。非常适合少儿的阅读和诵读。而英文简洁简单,也适合英汉对照的学习。既是幼儿亲子阅读的汉译经典,也是少儿英语学习的好的读本。
本书英汉对照排版,由译者提供了大量合适的国外旧版的伊索寓言插图选择,适合童书的要求。本书是国内少见的伊索寓言的诗歌版作品,也原汁原味地向当代读者提供了19世纪英国版画的独特面貌。
1. The Fox and The Grapes
狐狸和葡萄
2. The Cock and The Pearl
公鸡和珍珠
3. The Wolf and The Lamb
狼与小羊
4. The Wind and The Sun
风和太阳
5. King Log and King Stork
木头王和鹳鸟王
6. The Frightened Lion
受惊的狮子
7. The Mouse and The Lion
老鼠和狮子
8. The Married Mouse
老鼠结婚
9. Hercules and The Waggoner
大力神和赶车人
10. The Lazy Housemaids
两个懒女仆
11. The Snake and The File
蛇与锉刀
12. The Fox and The Crow
狐狸和乌鸦
13. The Dog in The Manger
食槽里的狗
14. The Frog and The Bull
青蛙与公牛
15. The Fox and The Crane
狐狸与鹳鸟
16. Horse and Man
马和人
17. The Ass and The Enemy
驴子和仇敌
18. The Fox and The Mosquitoes
狐狸和蚊子
19. The Fox and The Lion
狐狸和狮子
20. The Miser and His Gold
守财奴和他的黄金
21. The Golden Eggs
金蛋
22. The Man That Pleased None
他让人人不满意
23. The Oak and The Reed
橡树和芦苇
24. The Fir and The Bramble
冷杉和刺藤
25. The Trees and The Woodman
树木和伐木人
26. The Hart and The Vine
公鹿和葡萄树
27. The Man and The Snake
人与蛇
28. The Fox and The Mask
狐狸和面具
29. The Ass in the Lion’s Skin
披着狮子皮的驴子
30. The Lion and The Statue
狮子和雕像
31. The Boaster
吹牛家
32. The Vain Jackdaw
虚荣的鹩哥
33. The Peacock’s Complaint
诉苦的孔雀
34. The Two Jars
两只罐子
35. The Two Crabs
两只蟹
36. Brother and Sister
姐弟俩
37. The Fox Without a Tail
没了尾巴的狐狸
38. The Dog and The Shadow
狗和影子
39. The Crow and The Pitcher
乌鸦和水罐
40. The Eagle and The Crow
老鹰和乌鸦
41. The Blind Doe
单眼瞎的鹿
42. The Geese and The Cranes
鹅与鹳
43. The Trumpeter Taken Prisoner
军号手被俘
44. Hot and Cold
热与冷
45. Neither Beast Nor Bird
非禽非兽
46. The Stag in The Ox Stall
牛棚里的鹿
47. The Deer and The Lion
鹿和狮子
48. The Lion in Love
恋爱中的狮子
49. The Cat and Venus
猫和维纳斯
50. Mice in Council
老鼠开会
51. The Hen and The Fox
母鸡与狐狸
52. The Cat and The Fox
猫和狐狸
53. The Hare and The Tortoise
兔子和乌龟
54. The Hares and The Frogs
野兔和青蛙
55. Porcupine, Snake and Company
箭猪与蛇合伙公司
56. The Bear and The Bees
熊和蜜蜂
57. The Bundle of Sticks
一捆细棒
58. The Farmer’s Treasure
农家的财宝
59. The Cock, The Ass and The Lion
公鸡、驴和狮子
60. The Ass and The Lap Dog
驴子和叭儿狗
61. Fortune and The Boy
命运女神与男孩
62. The Ungrateful Wolf
不知感恩的狼
注:本站商品信息均来自于厂商,其真实性、准确性和合法性由信息拥有者(厂商)负责。本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任。
由本网站发货的订单,在订单发货之前可以修改,打开“订单详情”页面,若已经出现物流信息,则表示订单无法修改。
您可以通过以下方法获取商品的到货时间:若商品页面中,显示“无货”时:商品具体的到货时间是无法确定的,您可以通过商品页面的“到货通知”功能获得商品到货提醒。
如订单处于暂停状态,进入“我的订单"页面,找到要取消的订单,点击“取消订单”按钮,若已经有物流信息,则不能取消订单。
本网站所售商品都是正品行货,均开具正规发票(图书商品用户自由选择是否开发票),发票金额含配送费金额,另有说明的除外。
在商品页面右则,您可以看到卖家信息,点击“联系客服”按钮,咨询卖家的在线客服人员,您也可以直接致电。
同个订单购买多个商品可能会分为一个以上包裹发出,可能不会同时送达,建议您耐心等待1-2天,如未收到,本网站自营商品可直接联系标准查询网在线客服。
登陆网站,进入“我的订单”,点击客户服务下的返修/退换货或商品右则的申请返修/退换货,出现返修及退换货首页,点击“申请”即可操作退换货及返修,提交成功后请耐心等待,由专业的售后工作人员受理您的申请。
一般情况下,退货处理周期(不包含检测时间):自接收到问题商品之日起 7 日之内为您处理完成,各支付方式退款时间请点击查阅退款多久可以到账; 换货处理周期:自接收到问题商品之日起 15 日之内为您处理完成。
首页 | 关于我们 | 联系我们| 友情链接| 手机商城| 企业文化| 帮助中心|
© 2016-2024 标准查询网 版权所有,并保留所有权利。联系地址: 海淀区后屯南路26号专家国际公馆5-20室 Tel: 010-62993931 E-mail: 2591325828@qq.com
ICP备案证书号 : 京ICP备09034504号
好评度