精彩书摘:
《外国语言文学研究(第4辑)》:
一、法律语言是精确性语言与模糊性语言的集合
正如小说源于生活但又高于生活一样,法律语言亦来源于自然语言但又高于自然语言。“法律的语言是一种愈来愈远离‘自然语言’的专业语言,是只有少数人才能解释和操作的语言。”我们常说“法言法语”,即要求法律文本要使用规范的专业术语,语言的整体表达要符合法律行业的表达习惯。例如,法律语言不允许夸张、诙谐、讽刺、戏谑的表达,不允许一语双关,制造错觉。
语言是法律的载体,法律对人们行为的指引是通过语言来实现的。法律作为一国公民普遍遵循的行为准则,在理论上要求遵守者和适用者不因职业、经历、性别、教育程度的不同而对其产生不同的认识和理解。因此,立法语言中的同一词语、同一语言结构都应当向接受者传递特定的无歧义性的信息(1:268)。在法律实践中,法言法语的严谨性要求是实现司法公正的重要前提。立法语言是司法和执法的依据,因此,必须具有确定性。法律条文用以处理具体的社会行为,针对性强,必须做到准确无误(2:3)。准确性可谓是法律语言的灵魂和生命。只有准确、肯定的立法语言,才能充分有效地表达立法者的观念和要求,使所制定的法律为人们正确理解和认识,并保证法律的有效实施。
但不可否认的是,法律语言中还是采纳了大量的自然语言(或称日常语言、一般语言)。日常用语是多义的、不准确的。词语的含义是约定俗成的结果并经历了历史变迁。由于法律语言采纳了大量的日常用语,因此也必然继承了其不准确性及含义的变化性(3:96)。是故,“在法律中,绝对确定的概念是罕见的。”(4:133)大多数法律概念至少是部分地不确定。这是因为,法律调整的生活事实是多种多样、无法穷尽的。出于各种原因,法律条文和法律信条的数量则尽可能精简而且具备条理性。法律所调整的事实的无限性与法律规范数量的有限性要求之间的辩证关系或者说矛盾必然在语言上产生如下结果:成文法规范必须包含普遍的、一般化的评价标准。尤其是在需要调整大范围的生活事实或者案件类型时,上述矛盾就更加明显。解决上述矛盾的手段有很多,使用不确定性的法律概念(Unbestimmte Rechtsbegriffe,如“适当的”“相应的”“过失”“重大疏忽”)即是其一。可见,在立法中必须有计划地使用不确定的法律概念,从而为相应的法律规则确立比较大的适用范围和裁量空间,法律也因此具备了灵活性。借助法律概念的这种开放性和不确定性,既可以将法律适用于新的事实,又可以适用于新的社会与政治的价值观。(3:85)
法律语言是精确性语言和模糊性语言的集合。而精确性和模糊性是人类自然语言的两个重要特征,反映了人类的思维特点。在法律语言中,精确词语的使用无疑保证了法律语言的准确性,但在特定情况下,使用模糊词语不仅可以起到精确词语不可替代的作用,还会使法律语言更加准确。反之,模糊词语用之失当,则会影响法律语言准确的铁定原则。换言之,法律语言正是在准确性和模糊性之间求得平衡。因此,研究法律语言的精确性,必须研究法律语言的模糊性;而研究法律语言的模糊性,也必然要研究法律语言的精确性。二、法律语言的模糊性及其分类
所谓模糊性,就是人们认识中关于对象类属边界和性态的不确定性(5:12)。换言之,模糊性是事物在性态和类属方面的亦此亦彼性,亦即中介过渡性(6:84)。因此,语言的模糊性是指语言所表达的对象在类属边界和性态方面的不确定性。例如,“美”这个词,究竟何为“美”,每个人心目中的标准是不一样的;人的“美”和花儿的“美”是不一样的,男人的“美”和女人的“美”也是不一样的。
英国哲学家罗素指出:“整个语言或多或少是模糊的。”例如,颜色是一个连续体,因此我们很难判断有些色彩是否属于红色。语言具有模糊性,法律语言作为语言中的分支,自然也具有模糊性。
……
内容简介:
《外国语言文学研究(第4辑)》主要汇集了北京第二外国语学院在语言、文学、文化、翻译等领域的优秀研究成果,总共31篇,所有文章均在核心期刊发表过。《外国语言文学研究(第4辑)》标志着北京第二外国语学院外国语言文学学科的当前水平,见证着本校年轻学者们的成长足迹。
目录:
序
语言篇
外语语篇阅读元理解监测能力的发展及其跨语言迁移效应
课堂即时形成性评估研究述评:思考与建议
基于语料库的英语逻辑结果程式语语义韵研究
《牛津复合词手册》述评
“技能成分分析”视角下的L1与L2阅读理解模式比较研究
An ERP Study on Chinese Natives'Second Language Syntactic Grammaticalization
法律语言的模糊性及其克制
An Investigation of Lexical Causatives from a Cross-linguistic Perspective
日语致使句中NP2成分隐现的语义研究
文学篇
西方文学研究的“伦理转向”——功能类型及研究焦点
《拓荒者》与美国文学传统的建构
莫里森三部小说的新现实主义艺术
诗歌与沙堡——评苏珊·斯迪沃特的《诗人的自由:创作札记》
《悠悠岁月》:女性自我书写的大气之作
论魏玛共和国时期的现代大众戏剧
文化篇
西方的中国文化形象溯源
赛珍珠笔下中国农民形象的文化意蕴
身份的尴尬:解读鲁迅对赛珍珠的评论
《穿越国境》:非法移民在美国的寻梦路程
美国电影中的种族主义话语
瞬息万变的全球化议题:用电影呈现全球化的若干策略
英语世界的胡适研究——以北美博士论文为例
中国软实力威胁论的缺陷——以东南翠为例
从跨文化视角看针灸在法国发展概况
当前拉美一体化进程中的主要制约因素
美国第三次三K党运动中的女成员
翻译篇
“再叙事”视阈下的英汉新闻编译
杏译《庚描》:翻译文学中的经典——兼论翻译文学的独立价值
跨文化传播视角下的影视翻译
英语专业大学生的翻译学习观念及其发展特点研究
翻译专业学生译作语料库中的词频与词汇搭配分析实例
好评度