- 规格参数
- 产品介绍
- 商品评价
- 包装清单
- 售后服务
- 常见问题
那是个醉人的夜晚,非常暖和,他把外套搭在手臂上,脖子上连丝绸围巾都没戴。他抽着烟,信步往家走,身边走过两个穿着晚礼服的青年。他听见其中一个对另一个耳语道:“那就是道林•格雷。”他想起以前被人指指点点、被盯着看或是被谈论时自己曾多么开心,现在却厌倦了听到自己的名字。他最近常去的那个小村庄一半的魅力就在于没人知道他是谁。他引诱了一个姑娘,让她爱上自己,他常告诉她自己很穷,她也信以为真。有一次,他告诉她自己很坏,她哈哈大笑,回答说坏人总是又老又丑的。她笑得多么动听!——就像是画眉在歌唱。她穿着棉布衣服,戴着大帽子,多么美丽!她什么都不知道,却拥有他失去的一切。
他回到家,发现仆人正等着他便打发他去睡觉,自己躺在图书室的沙发上,开始思索亨利勋爵跟他说的一些话。
难道人真的永远也不能改变吗?他狂野地渴望着自己纯洁无瑕的童年—— 亨利勋爵曾经称之为白玫瑰般的童年。他知道他已经玷污了自己,心思里满是腐败,想象中全是恐怖;他知道自己对旁人是种邪恶的影响,还从中获得一种残忍的快感;他知道在与他交往过的人当中,因他蒙受耻辱的都是最善良、最有前途的人。可这就无法挽回了吗?他没希望了吗?
It was a lovely night, so warm that he threw his coat over his arm and did not even put his silk scarf round his throat. As he strolled home, smoking his cigarette, two young men in evening dress passed him. He heard one of them whisper to the other, “That is Dorian Gray.” He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about. He was tired of hearing his own name now. Half the charm of the little village where he had been so often lately was that no one knew who he was. He had often told the girl whom he had lured to love him that he was poor, and she had believed him. He had told her once that he was wicked, and she had laughed at him and answered that wicked people were always very old and very ugly. What a laugh she had!——just like a thrush singing. And how pretty she had been in her cotton dresses and her large hats! She knew nothing, but she had everything that he had lost.
When he reached home, he found his servant waiting up for him. He sent him to bed, and threw himself down on the sofa in the library, and began to think over some of the things that Lord Henry had said to him.
Was it really true that one could never change? He felt a wild longing for the unstained purity of his boyhood——his rose-white boyhood, as Lord Henry had once called it. He knew that he had tarnished himself, filled his mind with corruption and given horror to his fancy; that he had been an evil influence to others, and had experienced a terrible joy in being so; and that of the lives that had crossed his own, it had been the fairest and the most full of promise that he had brought to shame. But was it all irretrievable? Was there no hope for him?
奥斯卡•王尔德(Oscar Wilde,1854—1900)19世纪英国最伟大的艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名于世。王尔德作为唯美主义代表人物,在世界文学史上享有特殊地位,是19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。他的著作有《快乐王子》《莎乐美》《认真的重要》《理想丈夫》《雷丁监狱之歌》等等,影响深远。
天生漂亮异常的主人公道林·格雷,因见了画家霍华德给他画的和真人一样大的肖像,发现了自己惊人的美,又听信了亨利?华顿勋爵的吹嘘,开始为自己韶华易逝,美貌难久感到痛苦,表示希望那幅肖像能代替自己承担岁月和心灵的负担,而让他自己永远保持青春貌美。他的这个想入非非的愿望后来却莫名其妙地实现了。一天晚上他粗暴地对待了他所爱的女演员西比尔·苇恩,回到家里,发现那肖像上出现了残忍的表情。原来那肖像已开始随着道林·格雷心灵的变化而变化了。
自 序 1
第 一 章 1
第 二 章 13
第 三 章 28
第 四 章 41
第 五 章 56
第 六 章 67
第 七 章 74
第 八 章 85
第 九 章 98
第 十 章 108
第十一章 116
第十二章 135
第十三章 141
第十四章 147
第十五章 159
第十六章 168
第十七章 176
第十八章 183
第十九章 192
第二十章 201
THE PREFACE 1
Chapter 1 1
Chapter 2 14
Chapter 3 30
Chapter 4 43
Chapter 5 58
Chapter 6 70
Chapter 7 78
Chapter 8 90
Chapter 9 104
Chapter 10 114
Chapter 11 123
Chapter 12 142
Chapter 13 149
Chapter 14 156
Chapter 15 169
Chapter 16 178
Chapter 17 187
Chapter 18 194
Chapter 19 204
Chapter 20 214
注:本站商品信息均来自于厂商,其真实性、准确性和合法性由信息拥有者(厂商)负责。本站不提供任何保证,并不承担任何法律责任。
由本网站发货的订单,在订单发货之前可以修改,打开“订单详情”页面,若已经出现物流信息,则表示订单无法修改。
您可以通过以下方法获取商品的到货时间:若商品页面中,显示“无货”时:商品具体的到货时间是无法确定的,您可以通过商品页面的“到货通知”功能获得商品到货提醒。
如订单处于暂停状态,进入“我的订单"页面,找到要取消的订单,点击“取消订单”按钮,若已经有物流信息,则不能取消订单。
本网站所售商品都是正品行货,均开具正规发票(图书商品用户自由选择是否开发票),发票金额含配送费金额,另有说明的除外。
在商品页面右则,您可以看到卖家信息,点击“联系客服”按钮,咨询卖家的在线客服人员,您也可以直接致电。
同个订单购买多个商品可能会分为一个以上包裹发出,可能不会同时送达,建议您耐心等待1-2天,如未收到,本网站自营商品可直接联系标准查询网在线客服。
登陆网站,进入“我的订单”,点击客户服务下的返修/退换货或商品右则的申请返修/退换货,出现返修及退换货首页,点击“申请”即可操作退换货及返修,提交成功后请耐心等待,由专业的售后工作人员受理您的申请。
一般情况下,退货处理周期(不包含检测时间):自接收到问题商品之日起 7 日之内为您处理完成,各支付方式退款时间请点击查阅退款多久可以到账; 换货处理周期:自接收到问题商品之日起 15 日之内为您处理完成。
首页 | 关于我们 | 联系我们| 友情链接| 手机商城| 企业文化| 帮助中心|
© 2016-2024 标准查询网 版权所有,并保留所有权利。联系地址: 海淀区后屯南路26号专家国际公馆5-20室 Tel: 010-62993931 E-mail: 2591325828@qq.com
ICP备案证书号 : 京ICP备09034504号
好评度