精彩书摘:
《汉学研究(总第十九集 2015年秋冬卷)》:
韩南的中国古代小说研究起步早,著述数量最多,成就也最为突出,主要有《中国短篇小说——时期、作者做法的研究》《中国白话小说史》(书名又译《中国话本小说史》)及数量可观的单篇学术论文,这些论文多被王秋桂等人中译并编撰成书,名为《韩南中国小说论集》。我们认为,韩南的中国古典小说研究主要有以下几大突出贡献:
一是对中国古代短篇小说的历史分期。小说在中国古代被视为不登大雅之堂的通俗文学,文人以著之为耻,由于重视程度不够,使得大量文献难以得到有效的刊刻与保存,因此文献的缺失为学界研究带来了极大困难,尤其是在小说发展阶段分期这一重大问题上更是难以找到合理的解决途径,导致了研究的长期停滞不前、人言人殊的局面。韩南借鉴前人以“层次”来进行文学分析的方法,将文学作品分为七个层次,“即叙述者的、焦点的、谈话形式的、风格的、意义的、语音的或书写的”。其中韩南尤其重视风格层次,并以“风格标志”(Style Criteria)作为判断小说年代的标准,他所谓风格“就是通过对许多有着共同上下文的文本各语言层次项目出现频率的比较来衡量的”。在中国短篇小说中构成这些风格的因子主要包括对话、背景与景物描写、诗篇与对句及普通的叙事文。在经过严格细致分析的基础上,他将中国古代短篇小说分为三个发展阶段,大致以1450年和1550年为时间节点分为早、中、晚三个时期,当然这种分类是相对粗略的,也具有较强的推测性质。韩南不仅从结构或者来源去判断各小说产生的大致年代,还通常于细微处着手,如小说中经常使用的词语“思量”“自思”“乃言”“正所谓”等,即以这些词语在小说中出现的频率来作为判断某一时期短篇小说的创作习惯或者称为创作风尚。韩南的这种分期标准在大量资料阙无的情况下不失可资借鉴之处,当然合理性与危险性并存,韩南对之也有着清醒的认识。
……
内容简介:
《汉学研究(总第十九集 2015年秋冬卷)》包括维也纳论坛:中欧文化对话(二);汉学的演进与中外文化之约;16至18世纪中欧地图学史领域的文化交流研究;中欧关系中的人性法国汉学研究专辑(中法建交50周年特别策划之四);中国诗歌艺术和诗律学;论殷历;沙畹《史记》翻译过程中对早期中国历法与乐律的研究;戴密微:东方语言学院与汉学研究;禁烟运动挽救国民党统治的万灵药?;18世纪法国作家笔下的“中国故事”“中国小说”等内容。
目录:
卷前絮语
特稿
严绍璗与“日本中国学”的不解之缘
汉学视域:比较文化长途的三驾马车——记乐黛云、钱林森、严绍璗教授荣获“中国比较文学终身成就奖”
汉学研究论坛
半个世纪以来德国中国学发展之我见——以德国中国历史研究为例的几点认识
汉学的名实之争与镜鉴
维也纳论坛:中欧文化对话(二)
汉学的演进与中外文化之约
16至18世纪中欧地图学史领域的文化交流研究
中欧关系中的人性
法国汉学研究专辑(中法建交50周年特别策划之四)
中国诗歌艺术和诗律学
论殷历
沙畹《史记》翻译过程中对早期中国历法与乐律的研究
戴密微:东方语言学院与汉学研究
禁烟运动挽救国民党统治的万灵药?
18世纪法国作家笔下的“中国故事”“中国小说”
华裔法语作家的文学创作及其特点
俄国汉学研究
19世纪俄罗斯汉学特点研究
俄罗斯汉学今昔谈
试从《诗品》的翻译及研究看阿理克的文学研究思想
阿列克谢耶夫俄译《聊斋》对中国民间婚俗的阐释
澳大利亚汉学研究
澳大利亚学者早期的中国问题研究
澳大利亚学者对儒家学说、中国宗教和历史的研究
美国汉学研究
论宇文所安对唐诗史的重塑
帕特里克·韩南的中国文学研究析论
中国的礼仪和习俗
日本汉学(中国学)研究
写本文献与广汉文之学
日本学者石川三佐男先生的楚辞研究——谨以本文悼念石川三佐男先生
日本中国哲学研究之一端——《日本中国学会报》1949—2013哲学类论文统计与分析
日本“中国文学”研究侧影——《日本中国学会报》1949—2011“文学”类论文统计与分析
狩野直喜与《唐太宗入冥记》等敦煌变文(片段)在中国的早期传播
春秋论坛
中国、哈萨克斯坦与丝绸之路经济带
汉代外来的珍珠
化“腐朽”为“神奇”:芬格莱特眼中的“礼”
伦敦中国会
从平托《远游记》看地理大发现时期伊比利亚文学视阈中的中国形象
论日本“幻灯事件”研究的流变
中国典籍传播研究
英译《春园采茶词》与茶文化的西行
论《道德经》中“道”与“德”之英译
明清之际中国儒家经典西译的里程碑——以耶稣会士卫方济的《中国六经》法译本第三卷《论语》译本为中心
《四书》英译研究在中国——基于中国知网的期刊论文和博硕士论文调查
首部英文本中国印刷史之汉译考
书评与动态
辨章学术考镜源流——《(论语)与近代日本》的方法论特色及启示
好评度