精彩书摘:
《语言战略研究(2016年 第1卷 第2期 总第2期 双月刊)》:
一、此次调查经过
我们要调查的点就在木古甲村。位于云南怒江西岸,毗邻缅甸,翻过山去就是缅甸。这个地方属怒江傈僳族自治州福贡县的一个行政村,离县城约5公里。县城在江东,村子在江西,中间隔一条怒江。我们在这个村子待了一个多月,发现这个村子变化很大,而这种变化对语言产生明显影响。
路通了。20世纪60年代过溜索,80年代过索桥,现在有钢筋水泥桥。公路修到了村子里。电通了。20世纪60年代点松明,80年代点煤油灯,现在通了电,电灯家家户户都有了。
水通了。20世纪60年代去那里,天天到取水点用竹筒背水,现在自来水通到每一户的家里。信息通了。一直到2013年,我与发音合作人通话要通过村委会,因为村里只有村委会有一部电话。现在发音合作人手里就有手机,联系非常方便。村里有广播,家家有电视,信息十分灵通。
语言通了。1995年我在这个村子里做语言使用情况抽样调查,村里懂汉语的约10%,现在除了一些老人不大懂汉语外,60%-70%的怒族都能够程度不同地听懂汉语,沟通方便多了。人心通了。这一带的少数民族主要是傈僳族、白族和怒族。他们对美好生活的憧憬表现在许许多多场合;对党和政府的信念,非常坚定;民族关系和谐。
2015年9月8日下午,我们就到村子里寻找原来的发音合作人。上次与他一起工作是2004年,那时候他才74岁。他仍然健在,但年事已高。要在他耳边大声说话,他才能听见。这种情况,显然已经无法再继续协助我们工作了。我们只好另外物色了两个调查对象。一个是原发音合作人的妹夫,73岁;一个是他的侄子,54岁。前者汉语交际困难,平时在家里说阿侬语和傈僳语;后者能够用阿侬语交际,但表达不够流畅,汉语、傈僳语都比较好。
9日一早我们就开始了紧张的工作。第一步核对过去整理的语音系统和词表。发现过去记录的单词与现在发音人的读音有不少差异。于是只好对语保工程需要录音的3000个常用词逐个进行校对,并按照新的发音合作人的语音特点进行修改。这项工作进行了一周多的时间。然后根据新记录的词表修改语音系统,并重新调整语音系统的例词。紧接着开始记录句子,根据要求很快完成了100个语法例句的记录和翻译,并初步完成了逐词语法标注。还动员发音人准备长篇故事、歌谣或其他口头文化的说唱资料。经过反复启发,终于凑够了几篇故事(还包括了发音人本人的生平和他学会的几首歌)。
二、阿侬语活力调查和分析
(一)前九次调查情况
1960年我首次接触阿依语的时候,在木古甲村子里,还能经常听到阿侬人在家庭、村寨用阿侬语交流,偶尔在集市上也能听到。那时候不大注意语言使用情况资料的积累,只是大体了解了这个支系有多少人,能够使用母语的有多少人。到了20世纪80年代,再去调查的时候,发现许多人不讲母语了。于是开始注意母语的使用人口以及操双语或多语的情况。这种资料的积累对我们观察阿依语走向濒危起到了重要的作用。
我第一次调查阿依语是1960年9-10月,在福贡县找到一位能熟练地使用本民族语言的怒族,他是小学教员,当时记录了他的语言,主要是常用词,大约2000多个。记录了少量句子。根据当时的统计资料分析,使用母语的人数为800多。第二次调查是1965年4月,当时主要调查怒族的怒苏语,也到福贡县对阿侬语做了一般了解,记录了少量语法例句。第三次调查是1983年4-5月,在州政府所在地找到一位能熟练地使用阿侬语的怒族,补充记录了部分语法例句,在此基础上写成《阿侬语——一个新语言》在美国发表①。这次调查根据1982年人口普查的情况,估计阿侬语的使用人口为500人左右。第四次调查是1987年9月,在福贡县对中青年人的语言状况做了调查,并注意了解他们的语言态度,在当地补充记录了语法、家谱等方面的材料,还记录了少量长篇故事。第五次是1995年10-11月,这次比较深入地到村子里进行抽样调查,根据抽样测算,能够使用阿依语进行交际的实际仅有410人。这次调查收集的各方面资料都比较丰富,特别是语法材料。第六次调查是1999年1-2月,这次不仅到村子里实地观察了语言使用状况,还通过座谈、个别访问等多种方式,了解和分析各类人员的语言使用状况和语言态度,还特别观察和分析了语言消亡过程中语言结构本身发生的一些变化。②
自那以后,我又4次到木古甲村做阿侬语调查。第7-9次,每次都侧重调查几个问题,尤其是联合国教科文组织2003年3月公布了语言活力测试的9项指标(参见范俊军编译2006:38-48)和濒危语言调查的24个问卷以来,我们又以阿侬语作为对象实地调查并具体分析⑨。(二)第十次调查情况为了完成国家语言资源保护工程工作,2015年9-10月我们对阿侬语进行了一次全面深入的调查研究。与过去历次调查研究不同的是,最近几年里,这里发生了翻天覆地的变化。这种变化给当地的语言生活带来了巨大变化。主要表现在以下方面。
1.公路通到了家门口,到县城比过去方便多了,过去走路差不多要一个多小时,现在一块钱的路费几分钟就到县城了。许多人家购买了农用三轮车。有的人家购买了电动摩托车、电动三轮车,做起了拉客的小生意。山上采的新鲜蘑菇、竹笋、草药,地里种的黄瓜、西红柿、豆角,一会儿就可以拿到县城的集市上去卖。这部分人脑子比较灵活,都学会了傈僳语和半通不熟的汉语普通话。此外,路通了,村子里的外来户也多起来了,有的开商店做生意,有的修理自行车、农用车,还有的收购农副产品。过去这个地方仅仅只有一家卖油盐酱醋的小铺子,现在公路两旁新开了一些小铺子,有卖小食品杂货的,有开小饭馆的。虽然规模还不大,但已经有点小市场的味道了,在这些场合大都使用汉语。
2.村村通工程实施后,电通到了家家户户,大部分人家都有了电视机。这是不经常出门的老年人学说汉语的最有效的工具。由于95%以上的节目都是汉语普通话。男女老少通过长期的耳濡目染,目前基本上都可以听懂大部分,为了互相沟通,有不少也开口说汉语。
3.木古甲村原来居住得比较分散,有在怒江边的,有在半山上的,还有少量在高山上的。经过动员,现在基本上都搬到江边的公路两侧,由散居变为聚居。散居时基本上是一个个小村落,每个村落十家、八家,多的二三十家。
……
内容简介:
本刊核心文章,从公共政策、语言战略和语言生活的视角,考察语言政策及规划的理论与实践。主要关注语言社会学或宏观社会语言学问题,涵盖经典语言政策规划框架中的主要内容,侧重语言政策、语言规划、语言国情、双语教育、语言与社会、多元文化等。第2期有名家谈语言、“一带一路”的语言专题研究和语言生活三大板块内容。
目录:
卷首语
语保工程需要全民参与/侯精一
名家谈语言
人类学家谈语言和语言生活
“穿越”在方言和普通话之间/周星
性别、文化与语言/周永明
语言的文化性——转型、多样性与人类学的视角/赵旭东
语言作为物质性的存在/赖立里
专题研究:语言保护研究
关于语保工程和语保工作的几个问题/曹志耘
阿依语的二十年变迁:由濒危走向严重濒危/孙宏开
现代汉语方言的萎缩和对策研究/李如龙
汉语方言文化调查:理念及方法/邢向东
原住民的语言复兴与心理健康
——以澳大利亚邦格拉语为中心/诸葛漫 陈燕
国外八大濒危语言保护项目成效、特点与启示/袁丹 詹芳琼
语言生活研究
白话文运动:传承还是摒弃/陈平
试论建立“全球华语学”的可能性与必要性/刁晏斌
“大华语”多人谈/卢德平等
书 评
西方三十年语言教育政策重要研究回眸
——《语言政策与规划·教育中的语言政策》述评/林晓
好评度